科目表編號 |
CAH - Appendix 1
|
整體學分承認科目表
BCT Course Table
* 此表適用於學生編號在96500000之前的學生
* This
table is applicable to students with Student No. before 96500000
科目編號 |
科目名稱 |
學分 |
文學士 |
榮譽文學士 |
基礎程度 - Foundation Level
|
||||
CHIN
A161C |
中國文史哲基礎課程 Chinese
Studies Foundation Course |
20 |
CC |
CCH |
CHIN
A162C |
中國人文學科基礎課程(一) :歷史與文學 Chinese
Studies Foundation (1): Chinese History & Literature |
10 |
CC |
CCH |
CHIN
A163C |
中國人文學科基礎課程 (二) :思想與信仰 Chinese
Studies Foundation (2): Chinese Thought and Beliefs |
10 |
CC |
CCH |
CHIN
A171C |
應用文 Practice
in Contemporary Language |
5 |
CF |
CFH |
CHIN
A172C |
語文通論 Introduction
to Chinese Language |
5 |
CF |
CFH |
中級程度 - Middle Level |
||||
CHIN A202C |
當代中國文化 Contemporary Chinese Culture |
10 |
CM |
COH |
CHIN A213C |
香港歷史 A History of Hong Kong (1842-1997) |
10 |
CM |
CMH |
CHIN
A272C |
中國現代語法 Modern
Chinese Grammar |
10 |
CM |
CMH |
CHIN
A273C |
詩詞選 Classical
Chinese Shi and Ci Poetry |
10 |
CM |
CMH |
CHIN
A274C |
現代文學 Modern
Chinese Literature |
10 |
CM |
CMH |
CHIN
A281C |
中國中古史 History
of Early Imperial China |
10 |
CM |
CMH |
CHIN
A282C |
中國近世史 History
of Late Imperial China |
10 |
CM |
CMH |
CHIN
A291C |
邏輯與方法論 Logic
and Methodology |
10 |
CM |
COH |
CHIN
A293C |
中國古代哲學思想 Chinese
Philosophy in the Ancient Period |
10 |
CM |
CMH |
高級程度 - Higher Level |
||||
CHIN
A361C |
中國人文學科研究方法及文獻目錄學 Bibliography
and Research Methods for Chinese Humanities |
10 |
CH |
CCH |
CHIN
A371C |
中國古典小說 Classical
Chinese Fiction |
10 |
CH |
CHH |
CHIN
A372C |
中國文學批評 Chinese
Literary Criticism |
10 |
CH |
COH |
CHIN
A381C |
史學方法 Historical
Methods |
10 |
CH |
COH |
CHIN
A382C |
明清史 History
of China: The Ming and Qing Dynasties |
10 |
CH |
CHH |
CHIN
A383C |
中國近代史 (1840-1949) History
of Modern China (1840-1949) |
10 |
CH |
CHH |
CHIN
A384C |
宋元明清社會經濟史 Chinese
Social and Economic History from the Song to the Qing |
10 |
CH |
CHH |
CHIN
A391C |
中國宋元明哲學 Chinese
Philosophy in the Song, Yuan and Ming Period |
10 |
CH |
CHH |
CHIN
A392C |
明末以來中國思想史 Modern
Chinese Thought since the Late Ming |
10 |
CH |
CHH |
備註 |
|
|
|
1. |
兩個或多個科目可以構成不可兼修的科目組合。同一組合內的科目不得同時計算入一項學術資格所需的總學分之內。同學需到以下網頁https://www.hkmu.edu.hk/admissions/distance-learning/excluded-combinations/閱覽最新的不可兼修的科目組合表。 Courses form
excluded combinations with other courses. Only one of the courses in an excluded
combination can count towards a single HKMU award. Students should refer to the list of
excluded combinations at https://www.hkmu.edu.hk/admissions/distance-learning/excluded-combinations/
for the list of courses that form excluded combinations. |
2. |
自一九九七年四月起, CHIN A162C 及 CHIN A163C 兩科已取代了 CHIN A161C。 CHIN A161C was replaced by CHIN A162C and CHIN A163C from April 1997. |
3. |
CHIN A202C 已取代 CHST A202C。學生成功修畢 CHST A202C 會視同完成 CHIN A202C。 CHST A202C has been replaced by CHIN A202C. Students who have
successfully completed CHST A202C will be deemed to have satisfied the
requirements of CHIN A202C. |
4. |
CHIN A213C 已取代 HIST A213C。學生成功修畢 HIST A213C 會視同完成 CHIN A213C。 HIST A213C has been replaced by CHIN A213C. Students who have
successfully completed HIST A213C will be deemed to have satisfied the
requirements of CHIN A213C. |
|
|
5. |
學生若在1997年4月學期之前已註冊修讀 TRAN A251C 及/或 TRAN
A252C ,並取得此(兩)科的合格成績,可用所取得的學分去符合文學士課程CM科目類別及榮譽文學士課程CMH科目類別的學分要求。 Students who
have enrolled on TRAN A251C and/or TRAN A252C before April 1997 and passed
the course(s) will have the credits counted as course(s) labelled CM towards
the BACH degree and as course(s) labelled CMH towards the BACH (Hons) degree. |